Keine exakte Übersetzung gefunden für تقوية الشبكة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تقوية الشبكة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • Établissement ou renforcement d'alliances et de réseaux nationaux entre les communautés autochtones et leurs organisations pour la mobilisation, l'entraide et la protection.
    • تكوين وتقوية الشبكات والتحالفات الوطنية القائمة بين المجتمعات الأصلية ومنظماتها من أجل الدعوة وتبادل الدعم والحماية.
  • • Le renforcement des alliances et des réseaux nationaux entre les organisations des peuples autochtones d'Asie et celles du Cambodge pour développer les activités de mobilisation, d'entraide et de protection.
    تقوية الشبكات والتحالفات القائمة بين منظمات الشعوب الأصلية في آسيا ومنظمات الدعوة وتبادل الدعم والحماية.
  • Bien que le projet vise à créer un centre d'information et une base de données basés sur le Web, il n'en faudra pas moins renforcer le réseau de journalistes et autres informateurs pertinents.
    وبينما سيهدف المشروع إلى إنشاء مركز معلومات وقاعدة بيانات على الشبكة، إلا أنه سيحتاج مع ذلك إلى تقوية شبكات الصحفيين وغيرها من الجهات التي تقدم معلومات ذات صلة.
  • Une formation de suivi a été organisée à Gulu et d'autres programmes doivent être exécutés en 2007 pour développer et renforcer le réseau d'observateurs sur le terrain et dans les camps.
    وجرى تنظيم تدريب متابعة في غولو ومن المقرر تنظيم المزيد من التدريب في عام 2007 لتطوير وتقوية شبكة المراقبين العاملين في الميدان وفي المخيمات.
  • Un des principaux défis à relever est de réussir à modifier en profondeur le type de soins par le renforcement du réseau de soins ambulatoires, en faisant de ces espaces des lieux de promotion de la santé et non pas seulement des centres de soins de la maladie.
    وتشمل التحديات الرئيسية أن تمثل تقوية الشبكة المتنقلة تغييرا بعيد المدى في نمط الرعاية، تكون فيه الوحدات المتنقلة أماكن لإنتاج الصحة وليس مجرد مراكز لرعاية المرضى.
  • Toutefois, en réponse à ses questions, il a appris qu'à la suite d'une étude interne, la Mission avait décidé de réduire les coûts en construisant les logements nécessaires et en renforçant le réseau de transmissions sur le site occupé par sa base de soutien logistique.
    ولكن لدى استفسار اللجنة الاستشارية زودت بمعلومات إضافية تشير إلى أنه بعد إجراء استعراض داخلي، قررت البعثة تخفيض التكاليف إلى أدنى حد ممكن باللجوء إلى تشييد أماكن الإقامة اللازمة وتقوية شبكة الاتصالات ضمن موقع قاعدة اللوجستيات التابعة لها.
  • On a signé avec la Confédération mexicaine des organisations s'occupant des personnes atteintes d'un handicap intellectuel (CONFE) un accord de collaboration visant à favoriser et à renforcer de façon concertée le Réseau de mise en relation spécialisé dans l'insertion des personnes handicapées et des personnes âgées dans le monde du travail dans les entités de la Fédération et à donner et diffuser des avis en matière d'insertion professionnelle des personnes handicapées.
    • تم توقيع اتفاق تعاون مع الاتحاد المكسيكي للمنظمات العاملة لصالح الأشخاص المعوَّقين عقلياً بهدف تجميع الجهود لتعزيز وتقوية شبكة المضاهاة المتخصصة لإدماج المعوقين وكبار السن في العمالة في مختلف الولايات وتقديم الإرشاد والخدمات التوجيهية لإدماج المعوَّقين في العمالة.
  • Elles ont identifié et renforcé le réseau d'institutions et d'experts nationaux capables de fournir une assistance technique dans leur région, ont assuré la maintenance d'une base de données sur des consultants régionaux et nationaux et exécuté toutes sortes d'activités de formation tant pour les personnels des bureaux de pays que pour les homologues nationaux.
    وقامت الأفرقة بتحديد وتقوية شبكة من المؤسسات والخبراء الوطنيين قادرة على تقديم المساعدة التقنية في مناطقها. واحتفظت الأفرقة بقاعدة بيانات عن المستشارين الإقليميين والوطنيين، واضطلعت بأنشطة تدريبية متنوعة موجهة إلى موظفي المكاتب القطرية والنظراء الوطنيين.
  • Pour produire l'effet requis, cette réforme nécessite toutefois un effort plus suivi de renforcement des réseaux d'appui dans les autres secteurs de la société, et pas seulement dans l'enseignement, avec lesquels collaborent aussi bien le secteur de l'éducation que le Service national de la femme.
    على أن هذا الإصلاح يحتاج، لكي يؤتي ثماره، إلى عملية أكبر تقتضي تقوية شبكات الدعم ومشاركة القطاعات الأخرى في المجتمع علاوة على النظام التعليمي، وهو ما يعمل قطاع التعليم والإدارة الوطنية لشؤون المرأة على تحقيقه.
  • Le meilleur moyen de créer des réseaux est de partir de réseaux qui existent déjà, ce qui permet de mobiliser rapidement les parties intéressées autour de l'objectif du projet et évite de devoir consacrer trop de fonds à la création et à la constitution d'un nouveau réseau.
    وتقوية الشبكات القائمة أصلا هي أكثر طرائق إنشاء الشبكات فعالية. وتتيح هذه الاستراتيجية للقائمين على المشروع إمكانية القيام بسرعة بحشد تأييد أصحاب المصلحة لهدف المشروع وتجنب التكاليف المفرطة المتكبدة عند إنشاء الشبكات والتعيين.